专家博客
空间首页 登录 注册

 
查看文章
 
你们要我们怎么着?What do you want from us?
类别:域外杂记 | 浏览(1792) | 评论(7) 2008-04-16 07:29

 

这是黄纪苏先生发来的,在CBC论坛里,从北美华人网等网站都可以找到。

http://www.huaren.us/dispbbs.asp?boardid=331&Id=431881


--This article is quoted from cbc forums, in response to the protests against China Olympic Games. (本文引自cbc论坛,是对中国奥运抗议的回应。)

What do you want from us?
你们要我们怎么着?

When we were called "sick man of Asia”, we were called peril.
When we billed to be the next superpower, we're called the threat
我们被称为“东亚病夫”时,说我们危险。
我们要做下一个超级大国了,说我们威胁


When we closed our doors, you smuggled drugs to open markets.
when we embrace free trade, you blame us for taking away your jobs.

    我们闭关时,你们偷运毒品来打开市场。

    我们拥抱自由贸易了,你们怪我们抢走了你们的饭碗。

when we're falling apart, you marched in your troops and wanted your fair share.
when we're putting the broken pieces together, “Free Tibet” you screamed! “it was invasion.”

   我们四分五裂时,你们大兵开进要你们公平的份额。

   我们把打碎的碎片拼到一起时,你们高叫“自由西藏”!“那是入侵”。

So we tried communism, you hated us for being communist.
So we embraced capitalism, you hate us for being capitalist,

   所以我们尝试了共产主义,你们恨我们是共党。

   所以我们拥抱了资本主义,你们恨我们是资本家。

Then we have a billion people, you said we're destroying the planet.
Then we limit our numbers, you said it was human rights abuses.

   然后我们有了10亿人,你们说我们在毁灭这个星球。

   然后我们就限制我们的数量,你们说这是践踏人权。


When we were poor, you think we're dogs,
When we loan you cash, you blamed us for your debts.

   我们穷的时候,你们认为我们是狗,

   我们贷款给你们时,你们又怪我们让你们欠了债。

When we build our industries, you called us polluters.
When we sell you goods, you blamed us for global warming,
When we buy oil, you called that exploitation and genocide.

  我们建立我们的工业时,你们说我们污染。

  我们把货物卖给你们时,你们责怪我们让全球变暖,

  我们买石油时,你们说那是剥削和种族灭绝。

When we were lost in chaos and rampage, you wanted rule s of laws for us.
When we uphold law and order against violence, you called that violation of human rights.

  我们陷入混乱时,你们要我们法治。

  我们维护法律和秩序反对暴力时,你们说那是侵犯人权。

When we were silent, you said you want us to have free speech.
When we were silent no more, you say we were brainwashed.

  我们沉默时,你们说你们要我们有言论自由。

  我们不再沉默了,你们说我们被洗脑了。


Why do you hate us so much? We asked. “No”. You answered, “we don't hate you”.
We don't hate you either But, do you understand us?? “of course we do”, you said, “We have CNN, BBC, and CBC”.

  你们为什么这么恨我们?我们问。“不”,你们回答,“我们不恨你们。”

  我们也不恨你们。但是,你们理解我们吗?“当然理解,”你们说,“我们有CNN, BBC和CBC。”


But why, we still feel, your western people are not happy with us.

  但是怎么搞的,我们仍然觉得,你们西方人不喜欢我们。

What do you really want from us??

   你们到底要我们怎么着?

My friend, What do you really want from us??

   我的朋友,你们真的到底要我们怎么着?

 
最近读者:
登录后,您就出现在这里。
  
 
网友评论:
1.
2008-04-16 15:13
熊老师好:曾读过你父亲回忆录中到上海马公愚家躲了10天的记载,我是马同乡,对你家与马家的渊源深感好奇?请不吝赐教。
 
2.
2008-04-16 19:33
一句话,这个不是朋友!
 
3.
2008-04-16 19:35
根本不要这个所谓朋友!自己走自己的路!让疯狗去狂吧
 
4.
2008-04-19 10:04
本来就不怀好意,别人已经把你当作战争对手了,对待敌人不能有任何的幻想
 
5.
2008-04-25 14:34
这就是他们典型的欲加之罪何患无辞,呵呵。
 
6.
2010-01-14 08:31
I think this is an interesting post and I understand it. Thankfully, we are all individuals, all humman beings. Brothers and sisters no matter where we are from or live.
Friend
 
7.
2010-01-15 00:01
What I want from China government? Freedom, humanity and peace. This post proves that you truly can't understand concepts like these, so you'll never be respected as a world lead country when you even know that the only thing that can hold people together is HUMANITY, not guns or torture and violence.
 
发表评论:
姓  名:
网  址: (选填)
内  容: *
验证码: * 看不清?
 

     

版权所有 中国互联网新闻中心 电子邮件: webmaster@china.org.cn 电话: 86-10-88828000